CIOPS
Capsule Italiane Ordinarie Puntate Simpson)

 

Capsula dell'episodio: 7G02 
Titolo:
BART IL GENIO
Versione portata a compimento il 11/01/2000 da Altomelto

Bart Simpson sta per essere espulso dalla scuola per aver dipinto un murales offensivo nei confronti di Skinner (il preside). Fortunatamente nel frattempo i ragazzi hanno fatto un test per valutare il loro quoziente intellettivo, e Bart, avendo scambiato il suo test con quello del secchione della classe (Martin Prince), ottiene un risultato strabiliante e viene trasferito in una scuola per bambini dotati. Bart viene ricoperto d'attenzioni da parte di tutta la famiglia e questo gli fa molto piacere, ma non si trova a suo agio con i nuovi compagni di scuola. Alla fine confesserà la menzogna, e tornerà nella sua vecchia classe, con gran delusione di Homer che tanto ci teneva ad avere un genio in famiglia.


Informazioni episodio
Sequenza dei titoli
Doppiaggio
Occhio di falco ha visto...
Animazione, Continuity e altri errori
Citazioni
Riferimenti ad episodi precedenti
Traduzioni, incongruenze linguistiche
Commenti
Trascrizione Dialoghi e Scene
Credits e Note legali


== [Informazioni episodio] =======================

Scritto da: John Vitti
Diretto da: David Silverman
Codice di Produzione: 7G02
Data di prima messa in onda [sulla FOX]: 15 Gennaio 1990
Data di prima messa in onda [su Italia1]: Ottobre 1991

Dati Auditel: 1.822.000 *
(relativi alla messa in onda di sabato 15 gennaio 2000)  


Questa capsula è stata messa online il 12/04/2000.
*i dati sono poco precisi in quanto si riferiscono alla fascia oraria 12-15


Puoi trovare una capsula in inglese dell'episodio su www.snpp.com 

 

== [Sequenza dei titoli] =========================

Bart alla lavagna: I WILL NOT WASTE CHALK (Io non sprecherò gesso)
Bart non parla.

Prezzo Maggie: 847.63 $

Il Divano: Bart è schizzato fuori dal divano dall'ingombranza degli altri familiari e ricade quando viene inquadrata la TV.

 

== [Doppiaggio] ==============================

In originale
Dan Castellaneta: Homer
Julie Kavner: Marge
Nancy Cartwright: Bart
Yeardley Smith: Lisa

In italiano
Tonino Accolla: Homer Simpson
Liù Bosisio: Marge Simpson
Ilaria Stagni: Bart Simpson
Monica Ward: Lisa Simpson

 

== [Occhio di falco ha visto...] =====================

...che i cubi di Maggie leggendoli dall'alto in basso formano EMCSQR ossia E = mc2;

...che sulla parete dietro Bart mentre giocano a domino c'è la tana di un topo;

...che lo scarabeo di casa Simpsons, quando Marge mette la H, si configura così:

B O F
H E N
T H E
A
F A T

...che Homer ha già formata davanti a se la parola OXIDIZE (ossidare) ma ritiene troppo complicato formare una parola con quelle lettere;

...che lo scarabeo cambia configurazione quando Homer appoggia la D per formare DO;

...dietro Lisa, mentre legge il dizionario, una foto di Homer che urla;

...che sulla lavagna della Sig. Caprapal è annunciato " I.Q. TEST TODAY " in rosso;

...il treno locale da Phoenix che riporta la scritta 408;

...che a Phoenix sono le 17.45 come dice l'orologio della stazione;

...alla seconda fermata, Bart con un orologio (che prima non aveva) che segna o le 17.45 ancora o le 21.30;

...che il gancio della tendina è un 8;

...che nel treno, i ripiani per i bagagli sopra i sedili, sono dei 6, e ci sono due 8 sul fondo della carrozza. [A@P]

...che nello scontro anche l'altro treno riporta il numero 408;

...che la scaffalatura di Skinner è suddivisa così: Em-Kt, Ty - Cz, Simpson Bart, Zs Ds;

...che la giustifica di Bart recita:
"Please excuse Bart He was sick Homer Simpson" (La prego scusare Bart era malato Homer Simpson);

...che l'assegno di Homer riporta per la parte leggibile:
"..egt & Education" "Seventy - five" "$75" "Homer Simpson"

...sulla cartella personale di Bart c'è scritto nell'angolo in alto in piccolo Simpson e a caratteri cubitali al centro BART!

...che i fiocchi d'avena "Frosty quel che Krosty" in inglese si chiamano "Frosty Krusty";

...che la nuova scuola di Bart si chiama:
"Enriched Learning Center for gifted Childrens" (Centro di apprendimento arricchito per bambini dotati);

...che la scuola è dotata di una galleria di " children's fine art ";

...che la porta della nuova classe di Bart reca il cartello "learning center Grade IV";

...quando Bart entra nella classe due bambini sullo sfondo stanno esaminando i crateri lunari;

...sempre sullo sfondo una bambina ha dipinto una copia esatta di un Picasso;

...che i libri sullo scaffale sono nell'ordine:

Plato, Puskin, Life of Leonardo Crime & Panishment (dovrebbe essere punishment), Nana By Emile Zola, Shakespeare I - XV, Dante - inferno, Babylonian Myths, Design of Computer, Moby Dick, Paradise Lost, Iliad By Homer, Odissey By Homer, Radioactive Man, Candide, Astrophysics, Balzac;
...che sulla lavagna dove la docente scrive "o mems ahib Bart" e "rabbi has memo" ci son due scritte particolari:
una Y - Z ed un'altra Pigreco = (disegni di una Torta);


...che Bart si siede su una di quelle speciali seggiole ergonomiche da computer;

...che accanto alla maestra seduta vi è la scultura di una mela;

...che il bambino che scambia con Bart il panino ha un cestino da pranzo con scritto "Anatoly Krapov" mentre Bart ha il cestino di Krusty;

...che a casa Bart legge il fumetto dell'Uomo radioattivo portato da scuola;

...che il manifesto dell'opera recita:
" Carmen, Tonight only in russian, director BORIS CSUPOWSKI";

...che Martin Prince si trova in platea coi suoi genitori;

...che nella derivata della maestrina c'è un errore nella formula DY=32DR/3.
Infatti, volendo indicarla comunque in una forma simile, sarebbe stato corretto scrivere: DY=3R2DR/3.
I passaggi successivi sono corretti, a parte il fatto che quella non è un operazione di derivazione ma di differenziazione con separazione di variabili;

...che la funzione di r che la maestra ha indicato alla lavagna NON è sicuramente quella di cui sta parlando;

...che il graffito di Bart ha assunto stato di opera d'arte... e Homer ha pure pagato 75 dollari!

...che sul cartellino del graffito si riesce a leggere "The Principal By Bart Simpson IQ 216";

...che i capelli di Milhouse sono neri, e spesso lo saranno nella prima serie;

...che in sala da pranzo dietro a Bart vi è un quadro che rappresenta quella parte della sala da pranzo alla quale è appeso un quadro che credo raffiguri sempre la stessa sala da pranzo... insomma un gioco degli specchi;

...che quando Bart fa esplodere il laboratorio le due cavie fuggono;

...che lo Psicologo ha appesi alle pareti i ritratti di Albert Einstein e Bart Simpson;

...che nel salotto di casa Simpson è appeso alla parte un quadro di nonno Simpson da giovane;

...che quando Homer e Bart litigano l'orologio della camera di Bart segna le 4.00;

...che il quadro rappresentante un paesaggio dietro al divano è storto; [A@P]

...che in casa Simpson si vedono ben 3 tane di topi:
una di fianco al divano (nella sigla);
una in corridoio (sotto il quadro che raffigura un gioco di specchi);
una in un angolo del soggiorno;
[A@P]
...che Marge e Lisa salvano i loro portalettere prima che Homer rovesci il tavolino per inseguire Bart; [A@P]

...che nella classe di Bart (sopra la lavagna), c'è una striscia con scritte le lettere dell'alfabeto, ma l'ultima non è la zeta:
viene ripetuta la T; [A@P]

... le persone che rimangono sul treno dopo la seconda fermata sono:
[[40-(60/2)+(30*3)+6]/2]-2+[2*(30*3)]=231. [A@P]

...che il fumo che esce dalla locomotiva si trasforma nella cifra 179782715; [A@P]

...che la prima fermata è dopo un'ora (quindi alle 8.30). Infatti l'orologio della stazione segna le 8.30 precise; [A@P]

...che i Simpson fanno colazione alle 8.25. [A@P]

...che alla scuola per bambini dotati c'è una scacchiera che ha 6 case su un lato e soltanto 4 sull'altro.
Sopra vi sono tre pezzi color oro e cinque d'argento; [A@P]

...che qualcuno della classe dice a Bart: "Bienvenido"; [A@P]

...che il torero assomiglia al Commissario Winchester; [A@P]

...che quando Homer e Bart litigano sono solo le 16, ma fuori è già buio, pur non essendo inverno. [A@P]

== [Animazione, Continuity e altri errori] ============

La derivata che la maestra spiega ai ragazzi non è svolta in maniera corretta in un suo passaggio, come spiegato da occhio di falco.
Inoltre è formulata in maniera non ortodossa, in quanto la scrittura standard in italiano di quella derivata sarebbe:
dy/dr=r2 oppure, in forma compatta, y'=r2.

Come fanno notare in molti sul newsgroup it.fan.tv.simpson in questi giorni, non è assolutamente detto che una base ed un acido combinati portino sempre e comunque ad una reazione distruttiva come nel caso di Bart... a volte formano solo acqua salata.

Nella sigla, dove prima c'era una via cittadina (di fianco al negozio di animali) poi si vede un parchetto e una via tra prati verdi (dalla quale spuntano Marge e Maggie). [A@P]

Nel primo quesito del "Q.I. test", si dice che un espresso parte da Santa Fe alle 7.30 ma, contemporaneamente, a Phoenix sono le 6.45. [A@P]

== [Citazioni] ================================

Nessuna citazione da libri, film o altre è particolarmente evidente in questo episodio.

 

== [Riferimenti ad episodi precedenti] ==============

Nessun riferimento ad altri episodi.

 

== [Traduzioni, incongruenze linguistiche] ===========

Un madornale errore di adattamento: derivata tradotto come grado di cambio. [Am]

 

== [Commenti] ===============================

Altomelto: E` sempre un piacere vedere e rivedere questa puntata che ha segnato l'esordio dei nostri benamati gialli sullo schermo, anche a 10 anni di distanza dalla sua creazione l'idea originale e lo sviluppo straordinario della trama la rendono una pietra miliare per la storia dei Simpsons. Anche i sottofondi musicali che entrano prepotentemente nella storia (abitudine poi persa) danno un taglio molto particolare alla puntata. I colori dei personaggi e gli adattamenti ancora molto ruvidi danno un tocco folcloristico e sperimentale a questo episodio che a molti anni di distanza ci fa ricordare la storia dei nostri personaggi dei cartoni animati preferiti.

Voto 9 - -

Andrea@Pezzi: Puntata di grande fascino, anche se dotata di un'efficacia ancor grezza. Si delineano da subito i caratteri fondamentali che contraddistinguono i nostri beniamini: Homer irascibile e non del tutto infallibile, Marge ansiosa e "pizzosa", Bart peste con un gran gusto per gli scherzi. Viene un po' trascurata Lisa, che non fa in tempo (se non in qualche rara situazione) a esprimere tutta se stessa. Ottima invece, sotto questo profilo, la comparsa di alcuni personaggi minori: sicuramente il preside Skinner che da già precise caratterizzazioni al suo personaggio, Edna Crapapal e Martin Prince (forse il migliore per come è riuscito a esprimere il suo Io). Molti, infine, gli spunti che verranno focalizzati nelle puntate a venire: il rapporto padre-figlio, quello tra fratelli, Bart e la scuola, i compagni di classe voltafaccia. Tutto ciò senza dimenticarsi delle esilaranti battute che faranno la fortuna dei Gialli. In sintesi: un gran bel modo di cominciare.

Voto 7 ½

DeK: Iniziano alla grande i miei gialli preferiti! Da una parte, molte delle caratteristiche che caratterizzano la serie, sono gia' presenti: il dipanarsi della trama che spiazza rispetto a quello che era stato l'inizio dell'episodio (anche se in questo caso si parla subito di test d'intelligenza), grande utilizzo degli stereotipi dei personaggi da sit-com in senso parodistico, abbinato ad una caratterizzazione dei personaggi che non ha ancora toccato l'apice ma gia' promette molto bene un gran bel modo di cominciare.

Voto 7 ½

 

== [Trascrizione Dialoghi e Scene] =================

[ Sigla di apertura]

[Maggie posiziona dei blocchi in pila e poi li fa cadere, nel frattempo la famiglia gioca a scarabeo]

Bart: Dai mamma tempo!
Lisa: Si mamma, sbrigati!
Marge: Ah, va bene. Ho trovato! Lui. Due punti. E` il tuo turno caro.
Homer: E` un casino formare una parola con questo cavolo di lettere! Aspetta, anch'io l'ho trovata: DO!
Lisa: Id, che significa es.
Homer: Hey, niente abbreviazioni!
Lisa: Non "es" come esempio, ma "es" come parola.
Bart: Come dire che questo gioco es-tupido!
Homer: Sta zitto tu bestia!
Lisa: Ha ragione, pensa piuttosto a sviluppare la tua capacità intellettiva per il test di domani.
Marge: Possiamo cercare questo es nel vocabolario.
Homer: Ce ne abbiamo uno?
Marge: Penso che sostituisca una gamba del divano.
Lisa: L'es insieme all'io e al super-io è uno dei tre componenti della psiche.
Homer: Si, ancora, buonanotte.
Bart: Tocca a me, Kwyjibo, K-W-Y-J-I-B-O.
22 punti più per 3 di punteggio più 50 per aver usato tutte le mie lettere, il gioco è fatto, arrivederci e...
Homer: Un momento piccolo imbroglione,
tu non vai da nessuna parte finché non mi hai spiegato cosa è un QWYJIBO.
Bart: Il QWYJIBO è uno stupido scimmione pelato del nord america senza mento.
Marge: ...e con un pessimo carattere.
Homer: Ve lo faccio vedere io lo scimmione calvo!

[Homer insegue Bart taglio, la mattina dopo a scuola]

Bart: La graffiti film presenta: faccia di bronzo.

[Bart sta facendo un graffito di Skinner, taglio su Skinner]

Skinner: Hey tu, niente gomma all'interno dell'istituto, mettila li!
Martin: Signor direttore, uno dei miei colleghi di scuola sta compiendo atti vandalici sui muri dell'istituto!
Skinner: Cosa?!? Dove?
Martin: Qui dietro signore, vede?

[Skinner si avvicina a Bart]

Milhouse: Attento, Bart! Sta arrivando Skinner.
Bart: Cacchio!!!
Skinner: Chiunque abbia commesso questo misfatto si trova in un grosso guaio.
Martin: Ed è anche un pessimo scrittore: l'espressione mezza sega dovrebbe essere preceduta dall'articolo indeterminativo femminile, una, anche se "un" è una variante accettabile.
Skinner: Ben detto Martin, ed ora fatemi vedere le vostre mani.

[Controlla le mani di tutti]

Skinner: Bene.
Skinner: OK.
Skinner: Simpson!

[Bart ha le mani sporche]

Martin: Peccato a ripassare col rosso.
Skinner: Simpson, penso che noi dovremo fare un bel discorsetto...
Bart: Stesso posto, stessa ora?
Skinner: Si, nel mio ufficio dopo la scuola.
Bambini: Ohhh!!!

[Iniziano le lezioni]

Martin: Bart, spero che non mi serberai un inutile rancore.
Ho solo cercato di impedire la consapevole distruzione di un edificio scolastico.
Bart: Ciucciati il calzino!
Ms. Caprapal: Non preoccupatevi. Questi tests non hanno peso sulle votazioni.
Determinano soltanto la vostra futura posizione sociale e successo economico...
Ms. Caprapal: [verso Bart] SALVO ECCEZIONI!
Martin: Signora Caprapal, Bart non dovrebbe stare con la faccia alla finestra,
per non avere la tentazione di copiare dai compagni?
Ms. Caprapal: Hai ragione Martin, BART!
Bart: Che palle!
Ms. Caprapal: Non dimenticate di visualizzare le operazioni più complicate e rilassatevi. L'esame ha inizio da... ORA!

[Bart inizia a visualizzare un esercizio]

Bart: [ad alta voce]Alle 7.30 un espresso, viaggiando a 60 miglia orarie, lascia Santa Fe diretto a Phoenix che dista 530 miglia...
Ms. Caprapal: Shh, devi visualizzare Bart.
Bart: [tra se e se, visualizzando] Nello stesso momento un treno locale viaggia a 30 miglia all'ora da Phoenix diretto a Santa Fe, con 40 passeggeri a bordo. Ha 8 vagoni. In ognuno di questi c'è sempre lo stesso numero di viaggiatori. Dopo un'ora scende un numero di passeggeri pari alla metà dei minuti trascorsi nell'ora passata, ma ne salgono tre volte tanti più sei. Alla seconda fermata scende la metà dei passeggeri più due, ma ne salgono il doppio della prima fermata.
Controllore: Tu, prego, biglietten!
Bart: Non ce l'ho il biglietto.
Controllore: Niente Biglietten Torni Casetten! Te clandestino!
Bart: Pagherò. Quanto viene?
Martin Macchinista: Il doppio del prezzo da Tucson a Flagstaff, meno due terzi di quello da Albouquerque a El Paso...

[Due treni si scontrano, Bart si riprende ed è in classe, caduto dalla sedia urlando]

Ms. Caprapal: Bart, gli altri allievi stanno svolgendo seriamente il loro lavoro, vogliamo evitare di disturbarli?
Martin: A me non da fastidio nessuno Signora Caprapal, ho già finito.
Posso andare fuori a meditare sotto un albero?
Ms. Caprapal: Certamente Martin!

[Bart riprende il compito, dalla finestra Martin gli fa le linguacce e Bart risponde, la maestra se ne accorge]

Ms. Caprapal: Cosa stai guardando Bart stai aspettando i tuoi amici teppisti?

[La Caprapal guarda fuori della finestra. Nel frattempo Bart scambia il suo compito con quello di Martin]

Ms. Caprapal: Restano ancora 20 minuti.

[Bart completa il compito col nome di Martin. Taglio su Homer e Marge che vanno a parlare col preside.]

Marge: E` un bravo ragazzo, non fa niente dalla mattina alla sera.
Anche la pecora migliore si allontana dal gregge: è allora che la devi stringere forte forte a te.
Homer: Sono proprio queste cavolate che lo stanno incasinando!

[Vede il graffito di Bart]

Homer: Hey, guarda qui! "Sono un mezza sega!" Dehihiho, è lui spiccicato!

[Arrivano nell'ufficio di Skinner]

Segretaria: I Signori Simpson sono qui.
Skinner: Li faccia passare.
Marge: La trovo bene, signor direttore.
Homer: Che ti sei inventato stavolta, rospo?
Skinner: L'ho sorpreso questa mattina ad imbrattare i muri della scuola.
La stima del danno causato è di 75$.
Francamente, non credo sia corretto fare scontare certe cose ai contribuenti.
Homer: Certo, è un sistema schifoso, ma che ci vuole fare...

[Marge bisbiglia ad Homer]

Homer: [a Marge] No, non può pensarla così...
Homer: [a Skinner ]Pensi, mia moglie pensa che lei pensi che debba pagare io.
Skinner: E` quello che pensavo!
Skinner: Di per se, un incidente del genere non porta a soluzioni radicali, ma non è la prima volta.
Bart è un allievo indisciplinato, e spesso è assente da scuola e torna portando giustificazioni falsificate, scritte chiaramente da un bambino se comparate al...

[Vede che la firma sulla giustifica e sull'assegno di Homer sono identiche]

Skinner: Comunque, a malincuore, io avrei deciso che...
Segretaria: Il dottor Friar vuole vederla urgentemente.
Skinner: Lo faccia passare.
Skinner: Signora e Signor Simpsons questo è il nostro psicologo, il dottor J. Lauren Friar.
Homer: Non ci serve uno Psicologo, lo sappiamo già che nostro figlio è matto!
Friar: Al contrario, ho delle notizie sorprendenti per tutti! Il test attitudinale fatto questa mattina ha rivelato che il giovane Bart è quello che si dice un ragazzo dalle doti sorprendenti.
Homer: Sor... che?
Friar: Vostro figlio è un genio, signor Simpson!
Marge: Bart?
Homer: Questo somaro?
Skinner: Impossibile!
Friar: No, no, siamo sicuri. Il bambino non deve sapere quale è il suo quoziente intellettivo.
Il punteggio dimostra che non esistono dubbi...
Homer: 912! MITICO!
Friar: No, no! Lo sta leggendo al contrario, è 216. Il che è sempre altissimo.
Dimmi Bart, ti sei mai annoiato in classe?
Bart: Ci può scommettere!
Friar: Ti senti mai frustrato?
Bart: Certo, sempre signore.
Friar: Hai mai sognato di lasciare la tua classe per gestire la tua crescita intellettuale in maniera libera ed indipendente?
Bart: Cacchio, sembra che mi legge nel pensiero!
Friar: Ah, vede, quando un bambino con l'intelligenza di Bart è costretto a rallentare il passo per stare al livello di una persona normale, si lascia andare in questo modo.
Skinner: Penso si debba rifare il test.
Friar: No, io penso che debba essere trasferito in un'altra scuola.
Skinner: Oh, ancora meglio!
Friar: Bart, ti piacerebbe provare una scuola dove non esistono voti, regole, campanelli e banchi,
una scuola con ampi spazi, dove puoi crescere e arricchirti come meglio desideri, capperi e aringhe!
Ti suona bene Bart?
Bart: Prenotami Dot!
Friar: Eccellente, siamo tutti d'accordo. ecco le informazioni che vi serviranno, ci vediamo domani attorno alle nove più, nove meno. Signori Simpsons ancora congratulazioni!
Skinner: Penso che sia il caso di festeggiare.
Homer: No, fermi tutti, questo è troppo, mio figlio un genio! Ma come è successo?
Friar: Le cause di un'intelligenza fuori dal comune sono normalmente ambientali o ereditarie...
Ma in certi casi rimane proprio un mistero!

[Taglio. A casa Simpsons la mattina dopo. Marge sta pettinando Bart]

Bart: Uffa, mamma!
Marge: Così sembri molto intelligente, Bart.
Bart: Scordatelo!

[Si risistema i capelli]

Homer: Che ne dici di una cravattina, lo sanno tutti che i piccoli geni la portano.
Bart: Stai ostacolando la mia creatività!
Homer: Scusa...
Marge: Bart, oggi è un gran giorno per te, perché non mangi qualcosa di più nutriente?
Homer: Sciocchezze, i fiocchi d'avena Frosty quel che Krosty lo hanno portato a quello che è oggi.
Secondo me è stato uno di questi additivi a farlo diventare un genio. Lisa, dovresti provarli anche tu...
Marge: Homer!
Homer: Ma porca miseria! Perché non può esserci un genio di scorta in questa famiglia, una garanzia se la testa di Bart scoppia!

[Homer e Marge escono]

Lisa: Non mi interessa quello che dice quello stupido test, tanto tu resti uno scemo!
Bart: E` probabile. Ma da adesso in poi, per questo scemo sarà tutto in discesa!

[Homer accompagna in macchina Bart alla nuova scuola]

Bart: Senza fretta pa', fai la panoramica...

[Arrivano alla scuola]

Bart: Oh no! La cravatta!
Homer: Non preoccuparti figliolo. Posso darti la mia. Vieni ti faccio vedere come si mette una cravatta.

[Si toglie la cravatta automatica e la mette a Bart]

Homer: Il gancio passa sopra e questi cosini vanno sotto.
Bart: Grazie papà.
Homer: Oh!

[Homer bacia Bart]

Bart: Ma mi hai baciato!
Homer: Deehh! Non c'è nulla di male se un padre bacia suo figlio... Almeno credo.
Ora vai ragazzo, e mi raccomando ricorda: se ce la metterai tutta, un giorno potrai forse realizzare il sogno che i Simpsons inseguono da generazioni. Metterlo in quel posto a qualcuno!

[Bart entra in classe]

Ms. Mellon: Ciao. Tu devi essere Bart Simpson; io sono Miss Mellon, il tuo allenatore culturale.
Ti dico subito che noi qui abbiamo una sola regola: non creare regole.
Se desideri dormire fatti un sonnellino. Se ti annoi, sei libero di prendere un libro e leggere.
Bart: Che devo leggere?
Ms. Mellon: Quello che vuoi Bart.

[Cerca nella libreria ed estrae un fumetto]

Ms. Mellon: Un fumetto!?! Ma come diavolo è finito qui? Aaah, l'abbiamo usato l'altra settimana come materiale scenico in un film che abbiamo girato sull'analfabetismo.
Bart, ecco gli studenti con cui dividerai lo spazio creativo. Ethan Foley!
Ethan: O memsahib Bart , rabbi has memo!
Bart: Ma che ha detto?
Ms. Mellon: Ehtan è un esperto di palindromi bilingui, quelle frasi che hanno un senso anche quando si leggono al contrario. Lui è Sidney Swift.
Sidney: !traB onroignouB
Bart: Ma che ce l'hai con me?
Ms. Mellon: Non farci caso, si sta solo esercitandosi a parlare al contrario: ha detto "Buongiorno Bart."
E lei è Sisì Shapiro.
Sisì: Ave Bart!
Bart: [rivolto alle cavie di Sisì] Che carine, sono cavie. E come si chiamano?
Sisì: Cavia numero uno, infettata con un virus, uno stafilococco.
Cavia numero due, la cavia di controllo.
Bart: Ciao, come stai piccola cavia di controllo?
Ms. Mellon: Io non mi ci affezionerei troppo Bart: la sezioniamo la prossima settimana.

[Inizia la lezione/discussione]

Ms. Mellon: Signori prego, ai vostri posti.
Ed ora diamo tutti il benvenuto al nuovo tassello della nostra esperienza collettiva, Bart Simpson.

[Tutti salutano]

Ms. Mellon: Ed ora possiamo riprendere il nostro dibattito di ieri dal punto dove eravamo rimasti:
Calvin e Tanya sostenevano che il libero arbitrio è un illusione.
Jan: Io penso che l'umanità sia libera di una libertà pervasa dal paradosso. Freud ha mostrato come l'infanzia formi il nostro subconscio, da cui poi l'opportunità di poter pensare da soli.
Ms. Mellon: Molto bene Jan! C'è qualcuno che può fare un esempio di paradosso?

[Tutti tranne Bart alzano la mano]

Ethan: Senza regole precostituite, l'uomo non è libero.
Sisì: Se vuoi la pace devi prepararti alla guerra.
Ms. Mellon: Bene, sembra che il bambino più acuto della classe sia anche il più silenzioso.
Bart, quali altri paradossi condizionano la nostra esistenza?
Bart: Quali?....... Beh, ecco... Se lo fai perch´ lo fai, se non lo fai perch´ non lo fai?
Ms. Mellon: Bene... Potrebbe anche essere un paradosso accettabile. Grazie Bart!
Bart: Che fatica!

[Alla mensa]

Bimbo1 : Senti un po' Bart. Vorrei scambiare il peso di una palla da bowling sull'ottava luna di Giove preso dal mio pranzo, con il peso di una piuma sulla seconda luna di Nettuno preso dal tuo. Sei pronto?
Bart: E certo, subito!
Bimbo1: Ecco qua!

[Bart da un panino in cambio di un mirtillo]

Bimbo2: E senti un po' Bart, scambieresti 1000 picolitri del mio latte con 4g del tuo? Allora?
Bart: Fa come cacchio ti pare!!!
Bimbo2: Eccoti servito!

[Prende il latte di Bart in cambio di 4 gocce]

Jan: Hey Bart! Mi daresti un pezzettino del tuo dolce al quadrato in cambio...
Bart: Tieni, strafogati!!!

[Bart si alza e se ne va]

Jan: Che cosa ne pensi del nuovo arrivato?
Ethan: Lo trovo un genio piuttosto mediocre...
Bimbo1: Direi esponenzialmente scemo con un carattere amorfo.

[Taglio. Sera in camera di Bart. Bart legge un fumetto mentre beve da una lattina. Entra Homer.]

Homer: Allora come è andata?
Bart: Isoc isoc...
Homer: Cosa?
Bart: E` il contrario di così così.
Homer: Mitico! Cosa stai leggendo? Ma questi sono fumetti! Immagino che non vuoi riscaldare la testa.
Sai cosa ti dico? Per festeggiare il tuo primo giorno nella scuola dei geni,
ho deciso che andremo fuori a farci un giro di frappé al cioccolato!
Marge: Bart, mi dispiace così tanto che tu sia andato avanti così tanto senza...
Ma qual è quella parola che significa incoraggiare qualcuno a crescere?
Lisa: Coltivare.
Marge: Coltivare la tua intelligenza. Quindi ho preso dei biglietti per l'opera, stasera.
Andate a cambiarvi, inizia alle otto!
Bart: Oh, mamma! Non questa sera!
Homer: Tua madre sta solo cercando di coltivarti. Vai e goditi lo spettacolo!
Marge: Homer, vieni anche tu!
Homer: Ma io non sono un genio, perch´ devo godere anch'io?

[Taglio. I Simpsons all'opera (nel senso del teatro)]

Bart: Hey Lisa! Guarda in giro se vedi quello delle noccioline!
Marge: Non c'è l'uomo con le noccioline!
Homer: Che posto assurdo! Niente birra, niente Opera-Hamburger...
Marge: Shhhhh!
Bart: [a ritmo] Toreador, la scorra per favor, non farla ancor, risparmiaci l'odor!
Marge: Smettila di fare il buffone! E tu Homer non lo incoraggiare.
Homer: Non soffocare il bambino Marge, dobbiamo coltivarlo!

[Prosegue l'opera. Homer e Bart fanno strani versi]

Homer: Chi è quella palla di lardo?
Lisa: E` il torero!
Bart: Il toro non lo può mancare un cicciobersaglio così!

[Homer, Bart e Lisa ridono, Marge è irritata. Homer e Bart fanno pernacchie e ridono. Dalla platea protestano.]

Padre di Martin : Ma che maleducati!!!
Homer: Aria fuori ragazzi! Non ne avete avuto abbastanza?
Bart: Chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato!
Homer: [riferito alla cantante] Secondo te quella ha avuto abbastanza?
Bart: Andiamo a farci un Hot Dog!

[Ridono. Taglio. La mattina successiva a scuola]

Ms. Mellon: Così Y = r3/3 e se voi determinate il grado di cambio di questa curva correttamente,
io credo che restereste piacevolmente sorpresi!

[Tutti ridacchiano tranne Bart]

Ms. Mellon: Non hai capito Bart. I derivati di y equivalgono a 3r2dr/3 o r2dr, o DRDRr, RIDERERE.
Bart: Ah già. He! He! He...

[Taglio, Bart torna alla sua vecchia scuola, incontra Milhouse e altri]

Bart: Hey ragazzi è bello rivedervi!
Milhouse: Sparisci macrocefalo!
Bimbo4: Vattene, non rompere, prof.
Bimbo5: Perch´ non ti vai a costruire un'astronave, capoccione!
Bart: Ohhoohh!

[Taglio, sera a casa Simpson, Homer e Bart a tavola, entra Marge]

Marge: Hey, voi due! Non dimenticatevi di andare alla rassegna cinematografica.
Homer & Bart: Ummpff!
Homer: Scusa Bart!
Tua madre ci ha comprato i biglietti per un film scrauso diretto da un qualche polpettista svedese.
Bart: Oh no!
Homer: Credo che possiamo anche non vederlo!
Bart: Ehm, vedi papà... Vorrei dirti una cosa, però non vorrei...
Homer: Puoi aspettare figliolo, prima giochiamo un po' insieme.

[Taglio. Fuori in giardino di notte Homer e Bart giocano a Baseball]

Bart: Va bene Homer, avanti bimbo fammi sentire il fischio del vento!
Homer: Whaaa!

[Homer lancia]

Bart: Wow, strike due, due e due!
Homer: Riesci ancora a vedere la palla, Bart?
Bart: Non ti preoccupare ragazzo, tanto non sei una spada!
Homer: Ah, la pensi così eh? Adesso ti faccio vedere un lancio col botto.. Whhhaaaa!

[Homer lancia]

Bart: Wow, strike tre, sei fuori ragazzo!
Homer: Allora di cosa mi volevi parlare?
Bart: Ah, niente papà!

[Taglio, la mattina seguente Bart nel laboratorio della scuola]

Ms. Mellon: Sto ancora cercando per te un compagno di laboratorio Bart,
se nessuno si propone al più presto ti assegnerò io qualcuno...
Che stai facendo? Sembra pericoloso!
Bart: Beh, come glielo posso spiegare? E` una cosa stop secret, stop e basta!
Ms. Mellon: Va bene vai avanti, ma tu sai cosa succede quando si mescola un acido con una base, vero?
Bart: Certo che lo so!

[Esplosione con riversamento di melma verde]

Bart: Scusate!

[Taglio. Nell'ufficio di Friar]

Friar: Vedi Bart, voglio sottolineare che nessuno è arrabbiato con te per l'incidente,
siamo, come dire... solo un po' perplessi.
Quando un ragazzo con 216 di QI sbaglia un semplice lavoro sperimentale
non c'è bisogno di essere un Bart Simpson per capire che c'è qualcosa che non va.
Dimmi forse questa classe è troppo lenta per te?
Bart: Per carità, no!
Friar: Allora, cosa possiamo fare per renderti felice?
Bart: Voglio ritornare nella mia vecchia classe!
Friar: Ma Bart, non ti ricordi la staticità, la monotonia, il disagio intellettuale?
Bart: Si, certo, come no, anzi parecchio, però penso che potrei ritornare in incognito!
Friar: Incognito? Vai avanti Bart, lo trovo intrigante.
Bart: Beh, potrei fingere di essere un bambino scemo quanto gli altri per poterli studiare,
sa quando si scambiano tutte quelle figurine, per capire come gli funziona la sveglia!
Friar: Certo, il metodo usato per gli scimpanz´!
Bart: Eh si!
Friar: Molto interessante Bart. Scrivi il tuo progetto, ne voglio parlare al direttore!
Bart: Addirittura!
Friar: Si, un profilo dei tuoi obiettivi, quello che tu speri di ricavarne, cosa ti necessita per farlo.
Bart: OK maschio!

[Rimane da solo nell'ufficio, noi leggiamo nel pensiero di Bart mentre scrive]

Bart: La mia proposta, di Bart Simpson.
Io voglio far finta che sono un bambino scemo quanto gli altri. Con questo io spero...
Oh no... Per questo io sarò... Oh... Io richiedo.... Oh, accidenti!
[Gira il foglio] La mia confessione di Bart Simpson...
Io sono un bambino scemo quanto gli altri. Ho imbrogliato nel mio test di intelligenza.
Friar: Hai finito veramente... il direttore sarà molto interessato a...
Ah... Oh... Hai sbagliato l'ortografia di confessione!

[Taglio. Bart torna a casa. La famiglia lo incontra in salotto. Bart è verde a causa dell'esplosione]

Lisa: Ciao babi! Stai bene così!
Marge: Bart ma che ti è successo?
Bart: Un piccolo incidente oggi a chimica.
Homer: Ma dai non è niente! Un po' di acquaragia e sparisce tutto. Vieni con me, non scoraggiarti, andiamo.

[Escono, Homer pulisce Bart in una tinozza]

Homer: Non ti devi preoccupare, è stato un incidente.
Scommetto che Einstein si è colorato in tutti i modi prima di inventare la lampadina!
Bart: Papà ti volevo dire una cosa, spero che non ci rimarrai male.
Homer: Che cosa c'è figliolo?
Bart: Non sono un genio papà!
Homer: Cosa?
Bart: Ho imbrogliato con quel test di intelligenza, mi spiace,
ma ti volevo dire che le ultime settimane sono state fantastiche.
Io e te sempre insieme alla grande. Mi hai aiutato a fare tante cose.
Il nostro rapporto non è mai stato così vero. Io ti voglio bene papà.
E penso che una cosa che ci ha stretto così tanto tanto tanto non può essere una cosa cattiva.
Homer: A questo punto allora...

[ Homer inizia ad inseguire Bart passando davanti a Marge e Lisa]

Marge: Cosa sta succedendo qui?
Lisa: Credo che Bart sia tornato scemo, mamma.
Marge: Ehh, vabbeh!

[Bart si chiude in camera, Homer fuori dalla porta.]

Homer: Non potrai restare li dentro per sempre.
Bart: Io ci provo!
Homer: Muovi le chiappe... Esci!
Bart: Neanche per idea!
Homer: MA... figliolo mio, se non esci come faccio ad abbracciarti, baciarti e farti le coccoline-ine-ine-ine?
Bart: Papà pensi che sia veramente così scemo? Mi stai offendendo!

[Homer impreca e sbatte ripetutamente la testa contro la porta]

Homer: Fammi entrare! Fammi entrare!

[Sigla di coda]

*** FINE DELL'EPISODIO


 

== [Hanno Contribuito alla stesura di questa CIOPS] ====

[Am] Altomelto
[A@P] Andrea@Pezzi
[DeK] DeK

== [Note a piè di pagina] ========================

Questa capsula è il primo tentativo originale italiano di capsula riguardante The Simpsons. E questa è la sua prima ed incompleta stesura. Le capsule traggono la loro forza dai diversi contributi provenienti da altre persone più che dalla stesura primaria di un singolo autore... vi invitiamo quindi a dare un contributo per sviluppare anche solo minimamente una qualunque parte di questa capsula. Ogni considerazione pervenutaci all'indirizzo ciops@snipp.org sarà tenuta in massimo riguardo.

== [Note Legali] ==============================

Copyright 2000 sull'intera capsula by SNIPP (www.snipp.org). La distribuzione sui NewsGroup Usenet, via E-Mail, e attraverso Mailing Lists è permessa senza alcuna autorizzazione a patto che il testo sia riportato in maniera integrale. L'autorizzazione è da richiedersi in caso di riproduzione parziale tramite i mezzi sopra descritti, o in caso di riproduzione o trasmissione totale o parziale attraverso: WWW, Libri, TV, Radio, e qualunque altro mezzo non sopra specificato. L'autorizzazione va richiesta a: webmaster@snipp.org 

SNIPP - I Simpson in Italia: http://www.snipp.org


Versione portata a compimento il 11/01/2000 da Altomelto
Ritoccata e convertita in HTML il 02/07/2000 da DeK

 

   
"The Simpsons" TM and copyright FOX and its related companies. All rights reserved. Any reproduction, duplication or distribution in any form is expressly prohibited. This website, its operators, and any content contained on this siterelating to "The Simpsons" is not authorized by FOX.